Mas por que os jogos principais ainda se mostram distantes dessa realidade? Nós temos um anime completamente adaptado para o nosso idioma, filmes dublados, um jogo de cartas, um mangá traduzido e publicado no Brasil, materiais promocionais e publicidade em nosso idioma. Mas os jogos principais e spin-offs da franquia Pokémon continuam deixando o português do Brasil de lado.
Isso também não é diferente quando falamos de outros países da América Latina. É um equívoco pensar que o espanhol da Espanha é igual ao espanhol da América Latina, assim como o português do Brasil é diferente do português de Portugal. Sendo assim, diversas expressões que são perfeitamente aceitáveis na Espanha podem causar muito constrangimento na América Latina - e estão presentes nos diálogos dos jogos Pokémon.
Foi pensando nisso que o ANMTV Latino lançou uma campanha com uma petição pedindo o lançamento de jogos Pokémon com o idioma espanhol da América Latina e português do Brasil. A mensagem gravada em vídeos contou com as vozes dos dubladores oficiais de Ash e Brock na América Latina (Gabriel Ramos e Gabriel Gama), mas contam também com legenda em português.
Você pode assinar a petição que criamos através deste link (www.change.org/PokemonLATAM), que já conta com mais de 7.800 assinaturas.
Apesar de ter sido feita em espanhol, a campanha também é para os brasileiros. Se você quer ver os jogos localizados, ajude assinando a petição e compartilhando o vídeo em todas as redes sociais de Pokémon.
#PokemonLATAM
#JogosDePokémonEmPortuguesBR
#PokémonGamesInLatamPotuguese
Tags
Notícia