Manifestação Contra Troca de Dubladores Pokémon

Os fãs de Pokémon ainda não desistiram de fazer com que a Pokémon Company mude de ideia a respeito da substituição do estúdio de dublagem e dos dubladores para a próxima temporada do anime. Depois de descobrir esta semana que o estúdio Centauro ainda permanece para dublar o 18º Filme - Hoopa e o Combate das Eras, um comentário foi publicado no post fixo dos 20 Anos de Pokémon no Facebook retratando o cenário brasileiro.


A ideia é que o comentário atinja o maior número de likes e fique no topo da publicação, para que assim os ADMs da página possam ver o nosso apelo e para que a empresa fique sabendo do nosso descontentamento. Dessa forma, quanto mais likes o comentário tiver mais estaremos expressando o nosso descontentamento.

Para ajudar, curta os dois comentários abaixo:

https://www.facebook.com/Pokemon/posts/843849529070326?comment_id=1008407775869078&comment_tracking={%22tn%22:%22R9%22}

https://www.facebook.com/Pokemon/posts/843849529070326?comment_id=847792925342653&comment_tracking={%22tn%22:%22R9%22}

Este segundo comentário está defendendo o retorno do dublador original do Ash na América Latina (nos países da América que falam espanhol), portanto também estamos apoiando esta causa.

Por favor, colaborem conosco!

Danilo Andretta

Doutorando em Administração de Empresas pela Fundação Getúlio Vargas, acompanha a franquia Pokémon desde pequeno e entrou na PBN com 14 anos com o sonho de construir o maior portal brasileiro de Pokémon. Fã do anime Pokémon e dos jogos principais da franquia, dedica as horas vagas produzindo conteúdo na PBN e interagindo com os leitores nas redes sociais.

8 Comentários

Sinta-se à vontade para comentar!

  1. É isso aí! Não podemos desistir de fazer com que se mantenha os dubladores originais. Já deixei meus likes lá!

    ResponderExcluir
  2. Sou totalmente a favor da troca de dubladores. Talvez até melhore a qualidade... Fico triste pela equipe Rocket, mas por outro lado meus ouvidos agradecem por não ter mais que ouvir a voz forçada do Lucindo.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Então Você nunca ouviu a voz americana do ash né? Se o Fábio força a voz a dubladora do ash deve estrangular as cordas vocais...

      Excluir
    2. Se não quer ouvir a voz do Lucindo assista legendado :)

      Excluir
  3. Me desculpem pessoal, Mas prefiro que troquem a dublagem, e acho que tem assuntos mais importantes a se preocupar do que estes, tipo o fato da Nintendo não estar no país e o jogos subirem pra 300 reais quase

    ResponderExcluir
  4. Vamos valorizar o trabalho dos profissionais né gente? Como que é trabalhar em um personagem por 18 anos e ser dispensado do nada? Não duvido que metade dos que apoiam a mudança de dubladores nem acompanham mais o anime. hunf

    ResponderExcluir
  5. 15 anos é muito. Não podem trocá-los. Vocês têm meu apoio.

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem

نموذج الاتصال