Os fãs de Pokémon ainda não desistiram de fazer com que a Pokémon Company mude de ideia a respeito da substituição do estúdio de dublagem e dos dubladores para a próxima temporada do anime. Depois de descobrir esta semana que o estúdio Centauro ainda permanece para dublar o 18º Filme - Hoopa e o Combate das Eras, um comentário foi publicado no post fixo dos 20 Anos de Pokémon no Facebook retratando o cenário brasileiro.
A ideia é que o comentário atinja o maior número de likes e fique no topo da publicação, para que assim os ADMs da página possam ver o nosso apelo e para que a empresa fique sabendo do nosso descontentamento. Dessa forma, quanto mais likes o comentário tiver mais estaremos expressando o nosso descontentamento.
Para ajudar, curta os dois comentários abaixo:
https://www.facebook.com/Pokemon/posts/843849529070326?comment_id=1008407775869078&comment_tracking={%22tn%22:%22R9%22}
https://www.facebook.com/Pokemon/posts/843849529070326?comment_id=847792925342653&comment_tracking={%22tn%22:%22R9%22}
Este segundo comentário está defendendo o retorno do dublador original do Ash na América Latina (nos países da América que falam espanhol), portanto também estamos apoiando esta causa.
Por favor, colaborem conosco!
A ideia é que o comentário atinja o maior número de likes e fique no topo da publicação, para que assim os ADMs da página possam ver o nosso apelo e para que a empresa fique sabendo do nosso descontentamento. Dessa forma, quanto mais likes o comentário tiver mais estaremos expressando o nosso descontentamento.
Para ajudar, curta os dois comentários abaixo:
https://www.facebook.com/Pokemon/posts/843849529070326?comment_id=1008407775869078&comment_tracking={%22tn%22:%22R9%22}
https://www.facebook.com/Pokemon/posts/843849529070326?comment_id=847792925342653&comment_tracking={%22tn%22:%22R9%22}
Este segundo comentário está defendendo o retorno do dublador original do Ash na América Latina (nos países da América que falam espanhol), portanto também estamos apoiando esta causa.
Por favor, colaborem conosco!
Tags
Notícia
É isso aí! Não podemos desistir de fazer com que se mantenha os dubladores originais. Já deixei meus likes lá!
ResponderExcluiré
ExcluirSou totalmente a favor da troca de dubladores. Talvez até melhore a qualidade... Fico triste pela equipe Rocket, mas por outro lado meus ouvidos agradecem por não ter mais que ouvir a voz forçada do Lucindo.
ResponderExcluirEntão Você nunca ouviu a voz americana do ash né? Se o Fábio força a voz a dubladora do ash deve estrangular as cordas vocais...
ExcluirSe não quer ouvir a voz do Lucindo assista legendado :)
ExcluirMe desculpem pessoal, Mas prefiro que troquem a dublagem, e acho que tem assuntos mais importantes a se preocupar do que estes, tipo o fato da Nintendo não estar no país e o jogos subirem pra 300 reais quase
ResponderExcluirVamos valorizar o trabalho dos profissionais né gente? Como que é trabalhar em um personagem por 18 anos e ser dispensado do nada? Não duvido que metade dos que apoiam a mudança de dubladores nem acompanham mais o anime. hunf
ResponderExcluir15 anos é muito. Não podem trocá-los. Vocês têm meu apoio.
ResponderExcluir