Movimento Contra Mudança de Dubladores Pokémon

Como todos estão sabendo, fomos informados recentemente que o 18º Filme de Pokémon - Hoopa and the Clash of Ages foi enviado para dublagem ao Estúdio MG, o qual substituirá a voz de todos os personagens, incluindo os principais!

O que era de início uma possibilidade de substituição de Fábio Lucindo na voz de Ash, tornou-se a possibilidade e confirmação de mudança completa de equipe de dublagem e de estúdio a partir da próxima temporada de Pokémon, que marca o início da fase XY&Z no ocidente.

Vejam as declarações de Fábio Lucindo, Bruno Mello, Fábio Moura (Narrador) e Isabel de Sá:




Diante desta situação, enviei e-mails para os seguintes contatos: The Pokémon Company, Centauro (Brasil e EUA), Estúdio MG e SDiMedia, com o objetivo de obter alguma resposta, alguma justificativa para os acontecimentos. A minha resposta foi NADA, nenhum deles me respondeu. Com exceção da Pokémon Company, que declarou nosso caso como "resolvido", uma vez que anteriormente eles me disseram que passaria a situação do Fábio para a equipe responsável do anime.

Qual foi o verdadeiro motivo? Será que mudar para o Rio de Janeiro irá baratear mesmo os custos? Por que a mudança de estúdio é necessária? Será que substituir o elenco todo irá revitalizar mesmo no anime em nosso país? Ao todo, um número expressivo de 11.450 pessoas já se posicionaram contra a substituição de Fábio Lucindo. Quantas pessoas mais serão necessárias para impedir a substituição do elenco? Depois da troca, não adiantará mais que boicotemos a produção...

Tentaremos mais uma vez: vamos invadir as redes sociais de Pokémon com mensagens que expressem nossa oposição em relação às mudanças na dublagem! A Pokémon Mythology fez a proposta, e nós queremos apoiar e convidar todos a participar, pois somente com um grande número de pessoas poderemos chamar a atenção da The Pokémon Company!

Este "movimento" está marcado para acontecer no próximo sábado, as 15 horas da tarde, nas redes sociais de Pokémon! Cliquem neste link para participar e ficar por dentro dos acontecimentos! Além de participar, convidem os amigos também para que possamos alcançar o maior número de pessoas!


Vamos nos movimentar para defender os dubladores e a qualidade da dublagem como nós gostamos!

Danilo Andretta

Doutorando em Administração de Empresas pela Fundação Getúlio Vargas, acompanha a franquia Pokémon desde pequeno e entrou na PBN com 14 anos com o sonho de construir o maior portal brasileiro de Pokémon. Fã do anime Pokémon e dos jogos principais da franquia, dedica as horas vagas produzindo conteúdo na PBN e interagindo com os leitores nas redes sociais.

11 Comentários

Sinta-se à vontade para comentar!

  1. Fizemos um abaixo assinado para manter o Fábio e em troca eles não vão manter mais nenhum dublador original...

    ResponderExcluir
  2. seus lindoooooooos por isso q eu amo esse siteeeeeeeeeeeeeeee
    pode contar com a alice silver akiii

    ResponderExcluir
  3. Gente, mas que ideia excelente!!!! Vou estar viajando no sábado mas vou pedir a uns amigos para ajudarem também!!! Obrigado a PBN!!

    ResponderExcluir
  4. Exagero isto, bem na real, acho que deve mudar sim, e acho que antes de reclamar deveríamos ver como será a nova dublagem.

    ResponderExcluir
  5. Para de mimimi, quero que ele saia logo ja passou da hora

    ResponderExcluir
  6. Vamos nessa, vamos conseguir, eu sei disso, e.... "Sem substituições"

    ResponderExcluir
  7. Estou dentro! Acho um absurdo esta substituição! Vamos fazer valer nosso direito de expressão!

    ResponderExcluir
  8. pbn,
    A sato company está por trás de vários animes que vieram para o Brasil, e creio que pokémon na netflix foi coisa deles também, não se tem muita informação sobre mas parece que foram eles mesmo, e eles são bem influentes lá fora, talvez pedindo ajuda deles eles conseguiriam alguma mudança melhor em relação a isso..

    ResponderExcluir
  9. Achei muito boa essa iniciativa de protestar nas redes sociais, afinal, eles são os dubladores de Pokémon há 18 anos, fazem uma boa dublagem e suas vozes são marcantes. Além disso, substituí-los de uma hora para a outra é falta de respeito não só com eles, mas com os fãs que acompanham o trabalho deles há tanto tempo. Não desistam pessoal, vamos continuar tentando! Façam mais protestos, uma hora poderemos atingir nosso objetivo! Também já tentei mandam e-mail para o MG Estúdios desde novembro e eles nem se deram ao trabalho de responder, nem com uma resposta padrão. Por isso, devemos protestar nas redes sociais mesmo. #MantenhamosdubladoresoriginaisdePokémon #FábioLucindoéAshKetchum. Acho que a PBN devia fazer alguns protestos junto com a Pokémon Mythology e outros sites de Pokémon também, assim, poderíamos ter uma alcance maior. Quem sabe inglês e puder mandar uma mensagem para a Pokémon Company no Facebook ou usar as hashtags em inglês no Twitter também, aumentaria nossa visibilidade, como #KeepOriginalBrazilianVoiceActorsInPokémon , por exemplo.

    ResponderExcluir
  10. Gente, assinem essa petição também, pode ajudar!

    https://www.change.org/p/the-pok%C3%A8mon-company-international-n%C3%A3o-mudem-os-dubladores-de-pok%C3%A9mon-no-brasil?recruiter=451416018&utm_campaign=signature_receipt&utm_medium=email&utm_source=share_petition

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem

نموذج الاتصال