ENTREVISTA - Fábio Lucindo!


E aí galera, tudo bem com vocês?

Estão lembrados que a PBN tinha pedido para vocês fazerem uma série de perguntas que seriam respondidas pelo dublador do Ash, o Fábio Lucindo? Pois bem, essas perguntas foram respondidas e serão postadas aqui! Confira elas com uma surpresa no final! Veja:
ENTREVISTA - Fábio Lucindo


1 - Fábio, nesta fase do anime na 5ª geração, observamos que em vários episódios houve pela primeira vez a troca de dubladores. Ao que tudo indicou nos momentos em que faltou sua dublagem, ela foi substituída pela voz de Alex Minei. A diferença foi bem nítida e impactante para os fãs, por isso gostaríamos de saber o por quê que isso ocorreu? E vai continuar acontecendo? Houve boatos que você seria substituído e que estavam "treinando" uma nova voz para o Ash, confere?

Resposta do Fábio: Sim, você tem toda razão, isso de fato ocorreu. Fiquei sabendo por meio de fãs da série que entraram em contato comigo. Lamentável, não? Os motivos que levaram ao estúdio Centauro e o dublador Alex Minei são um tanto incompreensíveis para mim, mas não posso e nem devo falar por eles, certo? Espero que isso não volte a acontecer, mas não posso garantir com total segurança. Espero também que seja apenas um boato (sobre a eventual substituição), mas novamente não posso responder com plena segurança. Eu não fui informado oficialmente de nada.

2 - Os fãs tem observado recentemente que as pronúncias dos nomes dos Pokémon foram adaptadas à pronúncia americana e que nessa última temporada "Aventures em Unova e Além" houve uma troca de várias traduções de golpes, muitos deles você já dublou a muito tempo com outros nomes. Nós sabemos que não são vocês que decidem as regras, mas como vocês encaram essa mudança na dublagem do anime depois de tanto tempo?

Resposta do Fábio: Eu pessoalmente não concordo com algumas das alterações, mas profissionalmente encaro com certa maturidade...é assim mesmo. Tento argumentar e realizar meu trabalho da melhor maneira possível, mas também tenho que aprender a receber ordens e acata-las. Se a empresa que detém os direitos de Pokémon quer que tais nomes sejam alterados e pronunciados de outra maneira por algum motivo que eles consideram importante, que assim seja. Entendo que o público estranhe no começo, mas acho que as pessoas acabam se acostumando. Daqui a pouco somente alguns mais fanáticos irão se lembrar disso, a grande maioria deixará de assistir Pokémon e a outra parte será composta por novos fãs que irão conhecer Pokémon já com as tais modificações.

3 - Fábio, em várias entrevistas já foi questionada sobre sua voz ter mudado com o passar do tempo. Alguns disseram que ela ficou mais infantil, porém se notarmos o comportamento do Ash na 5ª geração, ele de fato tinha atitudes de uma criança de 10 anos. Nós que já estamos acompanhando a 6ª geração (Pokémon XY), notamos que Ash está com atitudes mais maduras e comportamentos também. Gostaríamos de saber se no processo de dublagem você pretende passar através da voz dele esse "tom" mais maduro? Ou seja, uma voz mais "forte" e menos "infantil".

Resposta do Fábio: Sim, eu gostaria de passar essa maturidade do Ash através do meu trabalho, mas acredito que será algo mais relacionado a interpretação do que a timbre de voz. Tanto a imagem quanto a sonoridade do personagem são muito marcantes, então pretendo cultiva-las o máximo possível. Já as atitudes e a personalidade dele (Ash) vem se alterando com o tempo e eu espero que consiga transmitir interpretando de forma satisfatória e condizente.

4 - PERGUNTA DO IURI: Olá Fábio, tudo bem? Gostaria de saber se a Centauro ou até mesmo você já recebeu proposta para dublador Pokémon XY, que já está em andamento nos EUA e no Japão.

Resposta do Fábio: Oi Iuri. 
Sim! Já estamos dublando!

5 - PERGUNTA DO ALAN VALER: Qual a sensação de dublar tão amador por uns e odiados por outros?

Resposta do Fábio: Fala Alan...
É um tanto quanto complicado codificar em palavras o quê eu sinto e fugir dos clichês do tipo " é uma honra " ou " é uma grande responsabilidade ", e partindo dos princípios que os clichês são verdade... É uma honra dublar o Ash e também uma grande responsabilidade! Podem amar ou odiar, mas não dá para faltar com respeito. Toda a série Pokémon é um trabalho admirável, acredito.

6 - PERGUNTA DO LUIZ HENRIQUE: Fábio, você tem alguma crítica pessoal ao anime Pokémon em si? 

Resposta do Fábio: Olá Luiz!
Cara, ótima pergunta... Sabe que não? Claro, eu gostaria de ver o Ash ganhando alguma liga, mas não chamaria isso de crítica. Acho a série e todo o universo Pokémon algo fora do comum, bem acima da média.

7 - PERGUNTA DO CARLOS HENRIQUE: Fábio, você já chegou a ver os novos monstrinhos de Kalos? Se sim, quais gostou mais?

Resposta do Fábio: Olá Carlos!
Sim! Gostei bastante... Ainda não tem deu tempo de chamar um deles de "meu favorito" mas confesso que simpatizo bastante com o Helioptile. 

8 - PERGUNTA DO DOUGLAS (LatiosDoug): Quando chegar o fim de Pokémon, como você se sentiria ao saber que o personagem que você dublou por tanto tempo acabou?

Resposta do Fábio: Douglas, puxado, não quero nem projetar muito sobre isso... Não sei o quê vou sentir ou como vou reagir, prefiro deixar acontecer, só espero que eu esteja lá para dublar o Ash no último episódios (mas espero que demore muito).

9 - PERGUNTA DO FELIPE RAMALHO: Qual a sensação de saber que várias pessoas estão ouvindo sua voz em jogos e animes?

Resposta do Fábio: Fala Felipe!
Acho a sua pergunta um tanto quanto parecida com a número 05, feita pelo Alan. Acho uma grande responsabilidade e é norteado, por isso que tento fazer meu trabalho da melhor maneira possível.

10 - PERGUNTA DO JUNIOR: Fábio, você já teve dificuldades para pronunciar o nome de algum Pokémon? Se sim, qual?

Resposta do Fábio: Acho complicado de dizer, tanto isoladamente quanto no meio de uma frase o nome Reshiram.

11 - PERGUNTA DO KLEBER LUCAS: Você considera Pokémon um anime feito somente para crianças?

Resposta do Fábio: O anime em si, sim. Já o "Universo Pokémon" que vai muito além do anime, não. Mas eu nunca diria voltado "somente" para crianças, muitos adolescentes e adultos podem se divertir bastante assistindo o anime.

12 - PERGUNTA DO CAIO HENRIQUE: Olá Fábio, como vai? Gostaria de saber qual das companheiras de viagem do Ash você mais sente falta?

Resposta do Fábio: Olá Caio, eu vou bem!
Bom, sou meio "old school" ou "vintage", acho a Misty insuperável.

13 - PERGUNTA DO DANILO ANDRETTA: Fábio, Pokémon é somente um trabalho ou você realmente gosta e o acompanha mais de perto?

Resposta do Fábio: Danilo, é tudo junto e misturado. É meu trabalho, claro, mas eu me divirto muito e acompanho sim algumas coisas, não me considero um otaku ou fanático pela série, mas Pokémon fez parte da minha vida. Estou com quase 30 anos e dublo Pokémon desde os 15.

14 - PERGUNTA DO SS: Qual o seu sentimento em dublar um personagem com seus eternos 10 anos de idade?

Resposta do Fábio: Olá Silvio Santos! kkkk
Bom, resposta da pergunta 5 + pergunta 9 = sua resposta, isso no quesito sentimental. Além disso tem o fator "fonológico/profissional", com o passar no tempo vai se tornando um desafio cada vez maior dublar o Ash e eu gosto de desafios.

15 - PERGUNTA DO VINICIUS AUGUSTA: Qual foi a sua melhor experiência dublando o personagem Ash?

Resposta do Fábio: E aí Vinicius!
Na parte prática, no labor (dificuldade) de dublar, a coisa muda muito pouco, o processo é sempre muito parecido, pra não dizer igual. Já na parte emotiva, gostei quando o Pikachu "deixou de evoluir" e também no momento em que eu tive que me despedir da Buterfree, foi bem difícil kkk.

16 - PERGUNTA DO DOUGLAS: Não sei se você tem tempo para visitar alguns "fã-sites" de Pokémon, mas o quê você acha dos episódios de Pokémon para download na internet?

Resposta do Fábio: Olá Douglas!
Acho que os episódios deveriam ser exibidos na TV e simultaneamente disponibilizados para download na rede. Todos, sempre.

17 - PERGUNTA DO WILLIAN SALOMÃO: Caso os produtores do anime decidem mudar o protagonista Ash, por outro do jogo ou algum totalmente novo, com certeza teriam que arranjar um novo dublador, como se sentiria ao saber disso?

Resposta do Fábio: Eitcha Willian, vira essa boca pra lá!
Claro que eu ficaria um tanto frustrado e chateado, mas se isso acontecesse só me restaria aceitar e tocar minha vida realizando outros trabalhos. Tudo aquilo que fiz já é bem grande e não será esquecido.

18 - PERGUNTA DO DANIEL: Existe algo que você gostaria que acontecesse no anime? Existe algo que você gostaria que tivesse sido diferente no anime?

Resposta do Fábio: Daniel, eu gostaria muito de ver o Ash vencendo um ligar e de tudo que aconteceu eu não mudaria nada.

19 - PERGUNTA DO JARDEL: Como todos sabem, Pokémon foi um dos grandes marcos no mundo dos animes no final dos anos 90 e que ainda cativa até os dias de hoje. Em sua trajetória, todos nós o acompanhamos, nos envolvemos, brincamos, rimos, nos emocionamos e até sonhamos com cada um dos personagens, sendo sua história uma grande referência na vida dos fãs. Com o passar do tempo, para alguns essa mesma história começou a se tornar meio que desgastante e assim perderam o interesse pela série, como também percebemos que de fato com os anos o anime deu uma certa decaída. Enfim, o quê você acha que aconteceu? Seria a mentalidade dos fãs que mudou no decorrer da série ou a história que deixou de ser bem feita como as pessoas gostavam?

Resposta do Fábio: Bela pergunta Jardel, bem completa, veio até com a resposta! Está tudo ai, acho que os fãs mudara, a série mudou...e tudo bem! Nada que dura tanto tempo consegue se manter exatamente como era no começo, acho que isso nem seria bom. Só discordo de você quando diz que a série de uma "decaída", talvez seu gosto tenha mudado, por quê sempre vi Pokémon sendo feito com muito cuidado em todos os âmbitos, além de sempre inovar nas técnicas de animação e no tratamento de cores.

20 - PERGUNTA DO FERNANDO: Como você reage ao carinho dos fãs?

Resposta do Fábio: Com carinho...eu acho! E certo distanciamento. Aceito, agradeço...mas não acredito muito em elogios.


BOM PESSOAL, É ISSO!

Agora para finalizar, o nosso amigo Fábio nos deixou uma mensagem de voz super legal. Vamos ouvi-la? Ouça: 




E aí pessoal, curtiram? Eu sim!
Sua pergunta foi escolhida? Se não, não fiquem tristes, com certeza terão outras oportunidades.

VALEU E ATÉ MAIS!

19 Comentários

Sinta-se à vontade para comentar!

  1. Cara Tomara que O Fabio Lucindo veja Essa Mensagem que eu Deixarei:

    Fabio acho fantástico essa maneira que você muda sua voz não acreditei que era você falando mesmo tendo 11 anos eu comecei a ver pokemon com 10 na temporada de black e Withe ainda não entendia nada mas comecei a ver pokemon dês do 1 episodio cada adoro você e sua dublagem e nota 10.

    Atenciosamente Sebastião Neto Maior Fã do Ash

    ResponderExcluir
  2. NO WIKIPEDIA DIZ Q X Y VAI CHEGAR EM DEZEMBRO NO CARTOON BRASILEIRO, VAI DEMORAR PAKASSSS. >:(

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Wikipédia pode ser editado por qualquer um. Alguns meses atrás dizia 2016, depois 2015... Enfim, não é certeza.

      Excluir
    2. SERA QUE NINGUEM ENTENDE, PARA SER ALTERADO O WIKIPEDIA TEMQ SER ACEITO PELOS ADMINISTRADORES.

      Excluir
    3. Não tem não amigo! O próprio slogan da página diz isso. O que acontece na Wikipédia é que se você tiver editado um arquivo, pessoas que o existem também são notificadas, e muita das vezes elas mesmo apagam a informação ou retornam a anterior se não houver fonte. Não existe um administrador de fato. E por favor, não ande cometendo por aí em caps lock, passa a sensação de que você é um ignorante nos dois sentidos da palavra. ;)

      Excluir
  3. Para ser sincero, ele faz um excelente trabalho. A meu ver existe uma má administração com Pokémon aqui no Brasil (como todos sabem). No Japão são raras as trocas inesperadas de seiyūs, mesmo se um personagem ficar anos sem aparecer no anime a voz dele ainda é a mesma. As pronuncias errôneas de Jirachi e Arceus são imperdoáveis, já que os nomes de ambos são herdados do Japão portanto a pronuncia é como se lê (só me faltava arrarem a pronuncia do Pikachu de agora em diante).

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. A pronuncia de Arceus e Jirachi estão corretas, o próprio site oficial na época do 12º filme divulgou que a pronuncia de Arceus era Arkius. A pronúncia de Jirachi é Dirochi (no Japão só troca uma letra Dirachi).

      Excluir
  4. Demaais *--* Mais um otimo trabalho de vocês !! Parabéns PBN !! ;D

    ResponderExcluir
  5. A resposta que ele deu pra pergunta 11 foi perfeita *-*
    E minhas perguntas ñ foram escolhidas =(
    E na proxima, não escolham perguntas parecidas como o proprio Fabio notou.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Li seu nome e vi que conhecia de algum lugar, você era um McLegend.

      Excluir
  6. thassiopaiva25/05/2014, 16:03

    Muito boa a entrevista, a pokemon blast ta de parabéns.

    ResponderExcluir
  7. Sou tão fã do trabalho do Fábio que até arrepia quando ouço ele fazendo as suas vozes

    ResponderExcluir
  8. Sou muito fã do anime desde que estreou no eliana e alegria, lá em 1999, eu sempre assisti dublado, teve uma época que ameaçaram mudar as vozes, se não me engano era no 5° filme, eu fiquei muito triste, e sinceramente, nunca aceitaria outro na voz do ash que não fosse o Fábio, se não fosse ele, eu já teria deixado de assistir naquela época, pra mim, a voz do ash é a voz dele...
    Sou fã dele, o Fábio é demais..


    Se ler isso, fica aqui o meu muito obrigado por tantos episódios dublados com tanto profissionalismo, por sua voz que fez e continua fazendo a infancia do povo Brasileiro mais feliz..Fábio é nosso eterno Ash de pokémon, Kulilin de dragon ball, Shinji de evangelion, Arnold de hey arnold e tantos outros...=D

    ResponderExcluir
  9. Ah, se eu tivesse a oportunidade de perguntar uma coisa p/ ele, eu queria saber quais pokemons ele queria que o Ash capturasse em Kalos..., mas blz, tudo bem...

    Quero o Ash com o Pikachu, Froakie (ou como Greninja), Talonflame, Hawlucha, Trevenant (Shiny) e Goomy (em qualquer uma de suas evoluções). Ficaria ótimo, para mim.

    ResponderExcluir
  10. Vomitando arco-íris por terem escolhido 2 das minhas 3 perguntas. Muito obrigado PBN!!
    Mas sinceramente, acho que deveria ter inserido a palavra "pirataria" em minha questão. Assim saberia o ponto de vista dele se ele considera ou não (Afinal, estamos compartilhando sem autorização, mas não estamos vendendo, cada um tem sua opinião) os episódios na internet como uma.

    Muito obrigado a PBN pela oportunidade, e ao Fábio, por ter respondido.
    Sem querer pedir demais, mas eu posso postar a entrevista em meu blog? Claro, com os créditos a PBN!!

    ResponderExcluir
  11. Se um dia fizessem um anime do mangá (Adventures) e ele viesse pro Brasil, seria legal mesmo se o Fábio dublasse o Red, até porque ele e o Ash são contrapartes do Red do jogo

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem

نموذج الاتصال