Resposta da Pokémon Company à Petição Pokémon XY em Português

Recebemos uma notícia bem interessante, e que pode nos gerar esperança quanto a um possível Pokémon X & Y em português, uma resposta a petição enviada a Pokémon Company. Confiram o que eles responderam:

Thanks for the suggestion about having Pokémon X and Y in Portuguese. While, we cannot make any promises, we will pass this along to the proper department for them to look into. You may or may not receive a direct response back.

Vejam a tradução:

Obrigado pela sugestão sobre ter Pokémon X e Y em Português. Embora não possamos fazer promessas, vamos repassar ao departamento apropriado para ser analisado. Você pode ou não receber uma resposta direta de volta.

Como puderam ler eles não se pronunciaram ainda se realmente teremos os jogos da nova geração em português. Mesmo assim nos dá um pouco mais de esperança, acreditando que quem sabe eles lembrem de nós e de todos que falam esse idioma que é um dos mais falados do mundo.

Para quem ainda não assinou cliquem aqui e participem desse movimento!

38 Comentários

Sinta-se à vontade para comentar!

  1. Bem...
    Eu não ligo muito pra isso, até por que eu já me acostumei com os nomes, itens e etc.

    Hoje é meu aniversário, isso seria até um bom presente se for confirmado o Pokemon XY em português!

    ResponderExcluir
  2. a gente devia fazer uma petição para os produtores do anime para que o ash seja o campião de kalos,porque pelo amor de Deus o cara só perdeu todas as ligas ganha um ash.

    ResponderExcluir
  3. meus parabéns cara e por coincidem cia é o meu tambem kkk

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Ohhh, parabéns para você também!
      ≧﹏≦

      Excluir
  4. Bem, eu estou acostumado com os jogos em inglês, se vier em português não vai fazer a mínima diferença para mim '-' seria legal isso para aqueles que não entendem o inglês direito, ai eu acho que seria vantajoso :)

    ResponderExcluir
  5. Eu assinei a petição, e mesmo se o "departamento apropriado" aprovar, eu continuarei jogando em Inglês! :D

    ResponderExcluir
  6. Por estarmos acostumados com o inglês esse seria um dos melhores motivos para termos pokemon em português. Como nos acostumamos desistimos da ideia de jogar em português. Mas garanto que, se começarmos a jogar em português logo nos acostumaremos aos ataques e aos itens.
    Parabéns aos dois muitas felicidades. :)

    ResponderExcluir
  7. já tem emulador de 3ds e funciona:
    http://www.free-emulators.com/emulators/3ds-emulator/

    ResponderExcluir
  8. mano não sei pq pessoal quer em portugues aposto se eles fazerem vai traduzir os moves e aposto que muita gente vai sofrer pq não os nomes

    ResponderExcluir
  9. Eu adoraria jogar em português
    provavelmente demoraria até eu me acostumar aos nomes dos itens e dos ataques mas quando eu me acostumar e até mesmo antes isso vai ser fantastico

    ResponderExcluir
  10. qual vai ser o tamanho do jogo pokemon x e y pra baixar no PC?

    ResponderExcluir
  11. Se tiver tradução para PT-BR, tomara que o departamento traduze direito, pois um jogo meu de ps3 (Naruto storm 3) tem tradução, só que vem muita coisa que tá errada

    ResponderExcluir
  12. Seria legal a verção em português, más com os ataques e itens em inglês mesmo, eu acho melhor, e ainda pouparia o trabalho deles kk;
    más como a nintendo é.. digamos.. sem querer ofender, más "pirangueira" com certas coisas e pokemon X e Y já está quase pra lançar, sem contar que quaze feito ou feito, acho q nem vão se preucupar.
    Porém como o Junichi Masuda e o Satoshi-Sensei são gente boa e muito legais, acho q talvez eles fassam um "Pokemon Z" e coloquem o idioma português ;D

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Penso exatamente assim tambem... faço minhas as tuas palavras amigo!

      Excluir
  13. Seria legal a verção em português, más com os ataques e itens em inglês mesmo, eu acho melhor, e ainda pouparia o trabalho deles kk;
    más como a nintendo é.. digamos.. sem querer ofender, más "pirangueira" com certas coisas e pokemon X e Y já está quase pra lançar, sem contar que quaze feito ou feito, acho q nem vão se preucupar.
    Porém como o Junichi Masuda e o Satoshi-Sensei são gente boa e muito legais, acho q talvez eles fassam um "Pokemon Z" e coloquem o idioma português ;D

    ResponderExcluir
  14. Seria bom ter a versão em Português de Portugal ou do Brasil,por que assim eu finalmente vou poder jogar sem precisar ficar procurando um amigo para traduzir

    ResponderExcluir
  15. Ow, eu NÃO estou conseguindo baixar o emulador do 3DS. Pois quando eu tento baixar, ai fica aparecendo uma coisa antes ai depois disso fica só carregando e não acontece mais nada depois disso.

    ResponderExcluir
  16. Minha assinatura tava la na petição, acho meio dificil nessa altura do campeonato ocorrer uma tradução para o português, porem se vier é muito bem vinda.

    Ja que estão cientes poderemos eperar talvez a opção no Pokemon Z

    ResponderExcluir
  17. Falando em emulador de 3Ds eu estava pesquisando na net e vi que o No$Zoomer roda jogos de 3Ds! Oh Gloria será mesmo?

    ResponderExcluir
  18. Pessoas não acreditem nesses emuladores provavelmente são tão fakes quanto um pikachu azul.
    Na verdade torço para serem fake por que tudo que a gamefreak gastou para produzir o game seria uma injustiça não comprar o jogo. A pirataria é a grande vilã da venda correta de games hoje e sinceramente acho errado as pessoas continuarem a incentiva-lá.
    Minha opinião, não vão começar a discutir comigo ¬¬

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Faço minha tuas palavras amigo... sempre jogava no emulador, mas sempre sonhando com meu 3ds... sonho realizado...

      Algumas pessoas nao têm condicao de ter um console ainda, mas isso nao lhes da o direito d jogar online com cheats e inportunar quem investe dinheiro nos originais

      Justiça seja feita e a nintendo ta loca bloqueando esse ripo de prática... tenho dito...

      Excluir
  19. Acho assim nem todo mundo tem condições de comprar um jogo original e ajudar a Nintendo mais porem quem náo tem vai apelar para a pirataria mesmo, só que dai cada um faz o que acha melhor... Eu só acho errado incentivar o uso de emuladores e tal por que e obvio que não e a mesma coisa, alias náo passa nem perto do jogo original. Como VC iria levar um computador para jogar em todo canto como um video game portatil ? E o efeito 3d do 3ds vai emular também? Kkkk claro que não, e infinitos outros motivos.

    ResponderExcluir
  20. eu respeito a sua opinião mas eu não vejo nada de errado em baixar e usar pessoalmente,eu acredito que é errado o cara baixar,copiar e VENDER,ai sim ele ta recebendo um lucro em especie(dinheiro) que não é dele,alem do mais se for pensar assim eu,você e os resto do mundo ta errado,exemplo: um cara vai fazer um trabalho de faculdade tem que pegar imagens,videos,e musicas da internet para acrescentar em seu material de pesquisa,ai eu te pergunto isso é pirataria?não,pois ele não esta recebendo os lucros financeiros da empresa,pelo contrario,ele esta espalhando a publicidade do produto(s) e ainda esta pagando as horas que teve que passar na rede para poder baixar o material,e ainda sim recebe uma nota baixa kkk,mas falando serio essa é minha opinião,se eu tiver erra que Deus me perdoe,pois eu jogo em emuladores,e se eu tivesse a condição de pagar a fortuna destes fogos e consoles eu pagaria na boa.

    ResponderExcluir
  21. Pokémon XY opcupará 1.7GB do 3DS SD card (comparados a outros jogos de 3DS, XY será enorme), não sei se esse é mesmo tamanho do jogo quando ele é digitalizado nos PCs. Se for dificilmente vc poderá jogar pelo pc mesmo existindo emulador de 3DS, pois jogos desse tamanho (vou utilizar os de Wii para comparar) requerem computadores com memórias grandes e processador potente, considerando que a maioria tem dificuldades de rodar jogos de Wii (e muitos nem ao menos conseguem) e que Pokémon XY poderá ter o mesmo tamanho de um...
    Recomendo que adquiram seu 3DS, até porque em emuladores vc não tem nem 50% da diversão de quem jogo nos portáteis.

    ResponderExcluir
  22. Tem pokemon black 2 em português/em alguma loja ?

    ResponderExcluir
  23. Vcs sao engraçados, enves de ficarem felizes com essa resposta que deu um ar de esperança, não ficam e dizem qie"preferem os nomes de nunceioque en ingles" se fose por isso nao deveriam ter feito essa peticao para os jogos xy em portugues....

    ResponderExcluir
  24. nossa depois dessa resposta fiquei tranquilão O_o

    ResponderExcluir
  25. Eu comprei um 3DS em Junho só por causa do X and Y aproveitei e comprei os outros jogos Pokemon pra DS, sempre joguei no Emulador e realmente vale a pena ter o jogo original, dá pra aproveitar bem mais ^^

    ResponderExcluir
  26. Acho que está em cima da hora para traduzirem pokémon XY, mas ainda há esperança para a terceira versão. Eu compraria de boa o jogo em Portugues, seja do Brasil ou de Portugal, no começo seria estranho, mas com o tempo eu me adaptaria aos nomes de itens e golpes, consegui me adaptar sem problemas as versões espanholas (costumo jogar pelo PC as versões em espanhol).

    ResponderExcluir
  27. Acho que ninguem percebeu isso mas não seria apenas os moves, itens e os locais, que seriam traduzidos, os nomes dos pokémons também seriam alterados. Pois caso não tenham notado os nomes dos pokémons também estão em 5 idiomas diferentes, ou seja acostumense à ver psyduck como psipato, beauthfly em borbolinda, relicanth em relicanto... o que certamente também afetaria o anime. Isso se num traduzirem os nomes dos personagens também, exs.: brock em pedro e misty em neblina.

    ResponderExcluir
  28. concordo com o anonimo das 22:51 se não querem que estraguem certos nomes traduzindo pq querem essa m.... em portugues?, fica no time original man

    ResponderExcluir
  29. Na verdade eu já mandei uma mensagem para a Nintendo e recebi essa mesma resposta. Mas eles podem sim fazer uma tradução depois do lançamento do jogo, através do download de um patch, basta querer!

    ResponderExcluir
  30. Na minha opinião Jardel, eu não acho que eles se traduzirem irão traduzir os nomes dos pokémon, até porque só no francês e em algumas outras línguas são diferentes, no espanhol também só muda os ataques, nomes das cidades, itens, pessoas...mas se eles fizerem como no animê brasileiro só irá mudar mesmo o nome dos ataques e itens.

    ResponderExcluir
  31. Se eles NAO traduzirem os nomes de pokemons, itens, e golpes ta tudo certo !

    ResponderExcluir
  32. Desculpem vos vir desmotivar... mas eu próprio estou bem habituado a enviar questões e petições e venho-vos avisar que a ultima parte claramente demonstra tudo, eles deram um talvez sim e um talvez não no fim quanto à resposta e isso é uma indicação óbvia que nada irão fazer.
    Eu próprio também queria uma tradução básica... mas enfim esperarei para e quero estar errado mesmo, mas o que eu acho é o mais plausível no momento.

    ResponderExcluir
  33. Muito legal! A galera já tá bem acostumada com nomes de Itens e Moves,então acho que só traduzir a história/diálogos e informações como a Dex não seria pedir demais.

    ResponderExcluir
Postagem Anterior Próxima Postagem

نموذج الاتصال