Equipe Rocket - É Um Amanhã Branco (Parte 2) - Pokémon Blast News

Novidades

Ad superior

23/12/2012

Equipe Rocket - É Um Amanhã Branco (Parte 2)

Narrador: Pocket Monsters, a Radionovela.
Equipe Rocket: Equipe Rocket: É um Amanhã Branco!
Mondo: Parte 2!


Narrador: E aqui está a continuação. Meowth foi selecionado para ser trocado devido às artimanhas de Jessie e James. Será que esse trio infame finalmente irá se dividir?
Meowth: Vocês dois realmente irão me trocar? Sem mim, como farão com as missões do chefe?
Jessie: Isto ou aquilo, nós vamos ser a Equipe Rocket de costume, enquanto Ditto pode se transformar como você.
Meowth: Não, não é um problema desse.
Jessie: Então não fuja!
Mondo: Então, já que vocês insistem... vou pegar uma Máquina de Trocar Pokémons.
Jessie: Ah, está tudo bem. Não precisamos disso.
James: É apenas uma troca de Pokémon, certo? A regra da Equipe Rocket é "simples é melhor."
Mondo: O que vocês irão fazer?
Jessie: Pegue a pokébola de seu Ditto. E então eu entrego o Meowth...
Meowth: Augh! Vocês dois têm certeza? Quem vocês acham que eu sou? Eu sou...
Jessie: Fique quieto! (arranha o Meowth)
James: Oh, a arma secreta de Jessie! "Arranhão Desordenado"! (Meowth é lançado para longe)
Mondo: Sou um pouco ciumento.
James: Hum?
Jessie: Então pegue o Meowth e eu levo sua pokébola. Sim, agora nossa troca está completa.
Mondo: Hum? É isso?
Jessie: Eu consegui um Ditto!
James: Vamos, vamos lá. Mondo, tente dizer isso também!
Meowth: (cai pra trás) Mas o que é que vocês estão falando? Não podem chamar isso de uma troca!
Jessie: Ah, você é muito barulhento. Certo, certo. "Jessie." (escreve o nome dela na pokébola) (fala para Mondo) Tudo o que você tem que fazer é escrever o seu nome na pokébola. (fala para Meowth) Meowth, se escrevermos "Mondo" na moeda de ouro de sua testa, não importa quem te veja, vão saber que você é do Mondo.
Mondo: Uau! Isso é maravilhoso!
Meowth: Vocês são idiotas?! (debatendo-se)
Mondo: Mestre Meowth, por favor não fique agitado desse jeito. Não consigo escrever meu nome. Por favor. Vamos lá... oh, agora está bom!
James: Hmm, eles já estão brincando juntos. Muito bom, muito bom.
Mondo: Não, não é hora de dizer que... (Meowth arranha Mondo) Au! Mestre, você me arranhou!
Jessie: Ah, que chatisse. Vamos... aqui está um novelo de lã!
Meowth: Oo... ooo... (Meowth é atraído pelo novelo de lã)
Mondo: Oh, então esse é o ponto fraco do Mestre.
Jessie: Agora, nós estávamos pensando que precisamos de um balão de ar quente para nossa próxima estratégia.
Mondo: Entendido! (transmissão de rádio) Departamento de voo. É o Mondo. Solicito um balão de ar quente. Entendido! Irei puxá-lo para fora! (acaba a transmissão de rádio) Um puxão aqui, e uma alçada... pop... certo. Ufa, foi um bom trabalho. Obrigado pela espera. Vou enchê-lo agora.
James: Sempre fico surpreso ao ver como ele sai daquele saquinho.
Mondo: Obrigado por perguntar. É um item do qual a equipe de desenvolvimento tem orgulho. Afinal, é o "saco de envio" que é feito com a mesma tecnologia de envio dos Pokémons para as pokébolas. Aperte... e... (balão de ar quente aparece)
Jessie: O... o quê, um balão Meowth de novo?
Mondo: Desculpe. Os itens de vocês senpai apenas vêm no design do Mestre Meowth. Farei todos os próximos itens com o design de Ditto.
Meowth: Por que? Meu design é ótimo!
Jessie: Ah, fique quieto. Você não faz mais parte de nossa equipe.
Meowth: O... o quê?
Mondo: Mestre Meowth, espero aprender muito com você a partir de agora.
Meowth: Ooh, eu gosto disso. Gosto muito. Mondo, você vai ouvir a tudo certo?
Mondo: Sim! Farei qualquer coisa!
Meowth: Tudo bem, sendo assim... massageie meus ombros.
Mondo: Sim! Me deixe massagear os seus ombros. Mon, mon, mon, mon... isso faz com que se sinta bem? (massageia Meowth)
Meowth: Ah sim.
Mondo: Oh, fico contente por isso.
James: Parece que a relação senhor-escravo está revertida...
Jessie: Tudo bem Meowth, será assim então...
James: Você dois vivam em paz também, hein? (Jessie e James começam a subir de balão)
Mondo: Meus senpai, agradeço-lhes muito!
Meowth: Ei, o que você está olhando? Concentre-se e me massageie!
Mondo: Sim! Perdoe-me. Irei me concentrar e te massagear. Mon, mon, mon... (massageia Meowth) (para a massagem) mestre... você acha que eu vou ser capaz de me tornar um grande guerreiro como meus senpai?
Meowth: Enquanto escutar o que eu digo, será capaz. Você será muito melhor do que aquele par de trapalhões (Jessie e James).
Mondo: Trapalhões?
Meowth: Foi uma desgraça quando me juntei a eles. Me sinto tão aliviado.
James: Conseguimos! Conseguimos! A estratégia do Ditto reavivou novamente!
Jessie: É isso aí. Este aqui é muito mais confiável do que aquele Meowth tagarela. Iremos fazê-lo se transformar naquele Pikachu fedelho e oferecê-lo para o chefe!
James: Então... vamos logo encontrar aqueles pirralhos!
Jessie: Vou deixar o Ditto pronto... (abre a pokébola) vai Ditto!
Ditto: (aparece) Ditto!
Jessie: Agora escute, Ditto. Você se transformará assim que vir aquele Pikachu fedelho, está certo?
Ditto: Ditto!
James: Não deveríamos dar a ele um pouco de prática ou algo assim?
Jessie: Ah, é verdade. Está certo... bem, talvez devemos fazê-lo se transformar em Weezing ou algo assim, eu acho.
James: Muito bem, entendido. (James envia Weezing)
Weezing: Weezing...
Jessie: Muito bem Ditto, transforme-se em Weezing.
Ditto: Ditto! (transforma-se) Weezing...
James: Ótimo! Uma transformação perfeita! Me pergunto se ele consegue se transformar sem ter o oponente em sua frente...
Jessie: Hmm... mude de volta Ditto!
Ditto: Ditto! (muda de volta para sua forma original)
Jessie: Você pode fazer o que o James disse?
Ditto: Ditto!
Jessie: Haha... vamos tentar então. Deixa eu ver, como ele se chama? Venusaur!
Ditto: (transforma-se em Bulbasaur) Bulbasaur...
James: Bulbasaur...?
Jessie: Por que Bulbasaur? Eu disse VENUsaur! Não tire conclusões precipitadas!
Ditto: Bulba, bulba.
James: Ah bem, acalme-se agora e faça-o perfeito!
Ditto: (transforma-se em Zubat) Zzzzzuu!
James: Hein? Zubat?
Jessie: Seu idiota! É porque você disse a ele para fazê-lo "perfeito"! (em japonês, zubatto significa perfeito)
James: Ah, então a culpa é minha?! Ele se transformou por conta própria! Mm, tente novamente... estou um pouco preocupado...
Jessie: Como diz o ditado, "na terceira vez é um charme."
James: Sim, há outro que diz, "o que acontece duas vezes acontece três vezes também."
Jessie: Bom sofrimento... Ditto, Charmander! (Ditto transforma-se em Staryu)
Ditto: Heya!
Jessie e James: Ah não! É um Staryu! (os nomes japoneses de Charmander e Staryu são parecidos)
Ditto: Heya!
Jessie: Escute o que as pessoas dizem até o fim!!! (bate em Ditto)
Ditto: Heya!
Jessie: Neste ritmo, você não estará nos ajudando!
Ditto: Heya!
James: Ditto! Você tem bolor crescendo em sua cabeça ou o quê?!
Ditto: (transforma-se em Snorlax) Snorlax... (o nome japonês de Snorlax é Kabigon, kabi significa bolor)
Jessie: Snorlax? Por que você mudou para Snorlax apenas por ouvir "bolor?" Você está tentando... huh? (o balão começa a balançar) O que foi?
James: É por causa do Snorlax, estamos acima do limite de peso!
Jessie: Augh! Estamos caindo!
James: Aa! Snorlax, mude de volta!
Ditto: Snorlax?
Jessie: Você é muito... lento...! (POFT!)
Jessie: Nós paramos. Hum, estou bem enrolada aqui em algumas vinhas...
James: Não posso me mexer. Weezing, está tudo bem com você?
Weezing: Weezing.
Jessie: E você, Ditto?
Ditto: Ditto!
Jessie: Quem diabos fez isso acontecer em primeiro lugar? Caramba, você me irrita.
Ditto: (transforma-se em Horsea) Horsea!
James: Como assim "Horsea"?
Jessie: Eu disse "irrita". (o nome japonês de Horsea é Tatsu, que lembra a palavra tatsuwa, que significa irritar)
James: Depois de tudo, talvez deveríamos deixar Ditto se tornar um comediante em vez disso? (zumbido vindo de longe)
James: Que som é esse?
Jessie: Esse som de zumbido você não pode esquecer.
James: Buzz, buzz... isso significa...
Jessie: Aqueles que não fazem você se sentir bem.
James: Eles são Beedrill afinal!
Jessie: De jeito nenhum! Explicando, eles nos cercaram pela frente, costas, diagonal, por cima e por baixo! Puxa, isso não é brincadeira. James! Faça alguma coisa!
James: Faça alguma coisa? Hum... err... oi Beedrill... hum, perdoem-me mas... eh, este é seu território?
Jessie: N... nós sentimos muito... uh, somos vendedores ambulantes de Pokémon e...
James: Hahah...
Jessie: Hahah...
James: Isso não é bom... haha... parece que eles estão zangados.
Jessie: Eles não podem ser ajudados... já que destruímos a casa deles, certo?
Jessie e James: WAH!!!!
James: Eu vou ser picado!
Jessie: Ah sim, Ditto! Pegue  ee... e... el... eles...
Ditto: (transforma-se em Magikarp) karp... karp... karp... Magikarp...
Jessie: Por que "karp... karp... karp... Magikarp...?"
James: Porque você disse "ee... e... el... eles..."? (o nome japonês de Magikarp é Koiking, que lembra a palavra koi, um pronome japonês informal que equivale a "ele")
Jessie: Apenas se transformar não significa nada!
Ditto: (transforma-se em Tangela) Tangela, Tangela. (o nome japonês de Tangela é Monjara, Ditto se transformou por causa da palavra monja dita por Jessie)
James: "Tangela, Tangela"? Eu não sei se é porque estamos enrolados em vinhas, ou o que quer que seja, mas estou ficando realmente confuso... não me diga.
Jessie: Não diga nada, não diga mais nada. Alguém, pare esse Ditto!
James: Inesperadamente esse Ditto não é bom.
Jessie: Esguichar não vai funcionar. Não há mais nada que possamos fazer? Se isso continuar, seremos espetados com as agulhas duplas! Aah, que sentimento ruim!
James: É mesmo! Weezing, coloque um sinal de fogo! (ataque de fumaça)
Weezing: Weezing! (lança um sinal de fogo)
James: Está certo! Mantenha-o subindo mais alto no céu! Vamos deixar que Mondo saiba disso!
Jessie: Parece que os Beedrill estão confusos também.
James: Ou... fizemos eles ficarem mais zangados?!
Jessie e James: Wah! Wah!!! Não! Parem, esperem! AUGH! Não, não...!!!!
(o jipe Rocket com Mondo e Meowth para de andar)
Mondo: Mestre, veja aquilo. É fumaça. Não será o Weezing?
Meowth: É o sinal de fogo do Weezing!
Mondo: O quê? Um "pigmal de fogo"?
Meowth: O que é isso?
Mondo: Eu disse "sinal de fogo"!
Meowth: Me pergunto se algo aconteceu com Jessie e James.
Mondo: Tenho que ir. Mestre, entre por favor. (abre a porta do jipe)
Meowth: Não há necessidade de ir.
Mondo: Mas mestre...
Meowth: Estou cansado de ter que limpar a bagunça deles todas as vezes.
Mondo: Meus senpai não iriam se meter em confusão!
Meowth: Tudo o que foi mostrado é uma mentira. Nós sempre perdemos para um Pikachu fedelho. Apenas deixe-os fazerem o que eles querem.
Mondo: Mesmo que isso seja verdade, eles ainda são meus senpai e eu os adoro. Estou indo. Se eles estão precisando de mim, eu irei. (entra em seu jipe Rocket e vai embora)
Meowth: H...hmph. Faça o que você quiser também!
Narrador: O trio infame da Equipe Rocket finalmente se dividiu. Mondo será capaz de ir resgatar Jessie e James? E onde Meowth estará amanhã? A história continua, uma vez mais.
Meowth: (chuta uma lata na estrada) Ah cara. É tão relaxante ficar sozinho. Haa...
Narrador: Pocket Monsters, a Radionovela.
Equipe Rocket: Equipe Rocket: É um Amanhã Branco!
Mondo: Parte 2!


ELENCO:
Jessie: Atriz principal, Jessie. HAYASHIBARA Megumi.
James: Ator principal, James. MIKI Shinichirou.
Meowth: Ator principal, Meowth. INUYAMA Inuko.
Mondo: Mondo. KOYASU Takehito.
Ditto: Ditto. KAWATA Taiko.
Narrador: Narração. ISHIDZUKA Unshou....trouxeram isto [a radionovela] para você.

Post Top Ad