Episódio XY 50 Dublado + Abertura + Introdução do 17º Filme + Especial Legendado

http://i.imgur.com/xHFvSFL.gif

Boa noite, galera! Em agradecimento ao canal do Anderson Minun do Dailymotion já é possível conferirmos como ficou a abertura da nova temporada de Pokémon XY, que estreou hoje no Cartoon Network! Confiram o vídeo e, logo abaixo, vocês encontram a opção para download:



18ª Abertura - Pokémon XY Series 2ª Temporada
Português - Download [Vídeo]
Português - Download [Áudio]
Letra de Abertura:
Você é só um garoto
Tentando ser o melhor
O seu destino é sempre conseguir
Você sabe que é capaz
Só tem um jeito de entrar pra história
Seja herói
Seja herói
Todo poder está em você 
Seja herói e enfrente seus medos
Você terá o mundo em suas mãos
Pokémon!
Também já está disponível para download o primeiro episódio da 2ª temporada de Pokémon XY - Caminhos para a Parceria de Apresentação!


XY 50 - Caminhos para a Parceria de Apresentação!
Formato - MP4
Tamanho - 124 Mb
Download - Mega

O canal do Anderson no Dailymotion também publicou a música de abertura em português  do 17º Filme, exibido ontem no CN, e o especial do Hoopa postado semana passada aqui na PBN legendado:

Música de Abertura 17º Filme
Download - Mega [Vídeo]


The Minidjinni of the World Appear - Hoopa
Formato - MP4
Tamanho - 87 Mb
Legenda - Português
Download - Mega
Bom, pessoal, agora só nos resta aguardar o Filme para download. Já estamos em busca do material e assim que estiver disponível, traremos para vocês! Continuem nos acompanhando =D
Até mais! Comentem!
Fonte: Anderson Minun - Dailymotion

14 comentários:

  1. Até que a nova abertura ficou maneirinha, não sabia desse especial do Hoopa vou conferir agora, obrigado PBN pelo conteúdo

    ResponderExcluir
  2. Este comentário foi removido pelo autor.

    ResponderExcluir
  3. Achei bem legal a abertura, bem parecida com a dos EUA. Só achei um pouco forçada.

    ResponderExcluir
  4. Seja herói ficou muito estranho.
    Be a hero é o fodastico

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Claro não é como o original, mas é a melhor traduçao possível. Eu achei que ficou bem legal.

      Excluir
    2. É, eu também gostei, me lembrou as antigas aberturas, antes de Unova. É que eu estava acostumado com o refrão da abertura em inglês, mas percebo mesmo que não havia outra tradução, tinha que ser isso mesmo. Com o tempo acostuma.

      Excluir
  5. Juro que eles se esforçam pra fazer a pior tradução possível das músicas.
    A letra da 18ª abertura nem faz sentido e modificaram algumas frases da 1ª abertura (Pelo mundo viajei? Vem comigo, a hora é essa, Vamos nos encontrar? Sonhar é meu poder?) sem motivo algum.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Pokéstavo03/08/15 23:51

      Na verdade em vários filmes pokémon, quando há abertura cantada, eles modificam algumas partes da musica, um bom exemplo é a abertura do filme 3 :D

      Excluir
    2. Não é a primeira vez que o tema de abertura no filme sai piorado em relação à versão do anime. Aliás não é a primeira vez que isso acontece com a "Tema de Pokémon", que além de tema do 17º filme, também foi tema do primeiro e era frequente casos similares nos filmes mais antigos. No 5º por exemplo, talvez por não terem feito uma versão completa da abertura de Master Quest, usaram a versão em inglês mesmo.

      Excluir
    3. Eu já não havia digerido bem a versão em inglês Be a hero e a versão nacional não me agradou, ficou muito forçada e eu até preferia que tivessem mantido a Tema de Pokémon mesmo. No entanto, até gostei da letra em si, tem muito a ver com o Ash, mas acho um pouco forçado demais a abertura focar demais no protagonista por causa da seleção de cenas utilizadas na abertura (fizeram um trabalho mais coerente na temporada anterior). Tá certo que diferente da 1ª, a 2ª abertura japonesa não foi nenhum primor, nem as cenas, tampouco o tema (adorava o tema Volt da 1ª, mas acho o tema Mega Volt irritante), mas poderiam ao menos ter aproveitado cenas da 3ª abertura (não lembro exatamente em qual episódio ela saiu, mas foi em um do começo dessa "2ª temporada" e anterior à batalha de Coumarine.

      Excluir
    4. Música ÉPICA tanto a da abertura nova ( eu arrepio quando a ouço, e outra n tem spoilers do anime assim fica mais legal, tipo a temporada Black and White: Rivals Destines tinha sena de episódios na abertura isso n era legal ) e gostei muuuuuuuuuuuuuuuuuuuito do modo que os tradutores brasileiros traduziram a música do filme Diance e o Casulo da Destruição

      Excluir
  6. E as aberturas só vem decaindo

    ResponderExcluir
  7. Entrou pra minha lista junto da 1.3,5,8,9 e a ultima de dp.

    ResponderExcluir
  8. que lixo de abertura, sou muito mais as aberturas japonesas! As músicas são bem melhores!

    ResponderExcluir

Seu comentário será publicado após a aprovação.
Comentários pejorativos e desviados do assunto abordado no post serão automaticamente excluídos.

A PBN agradece a sua participação!